Сохраняя традиции русской словесности
Подлинное возрождение России невозможно без культурного, духовного, нравственного воспитания нации на лучших образцах отечественной литературы и искусства.
Творческое наследие одного из выдающихся умов не только России, но и всего мира, нашего земляка - Алексея Константиновича Толстого, его высокая поэтическая лирика, сатирические произведения, драматургия, проза являются поистине тем неиссякаемым живительным родником, соприкосновение с которым очищает и облагораживает души. Он горячо любил свою Родину, русский язык. Все, что Алексей Константинович успел написать за сравнительно непродолжительную жизнь, становится особенно актуальным в наши дни.
На Брянщине проводится большая работа по сохранению и пропаганде творческого наследия Алексея Константиновича Толстого, всего того, что связано с именем этого крупного русского мыслителя, художника слова.
В период подготовки к празднованию 200-летия А.К.Толстого депутаты областной Думы обсуждают вопросы развития литературы, русского языка, поддержки книгоиздательской деятельности, встречаются с литераторами, учеными-языковедами. Представители регионального парламента участвовали в различных научно-практических конференциях, посвященных данной проблематике. К примеру, в X Международном фестивале «Великое русское слово», который прошел в июне 2016 года в Республике Крым.
Значительный интерес проявили законодатели к работам заместителя полномочного представителя Президента Российской Федерации в ЦФО, доктора наук, члена Союза писателей России Мурата Зязикова. Его статьи о русском языке имеют академическую, научную и практическую ценность. В работах подняты фундаментальные вопросы — грамотность и культура речи, повышение значимости русского языка как языка межнационального общения, о роли русского языка в современном мире (PDF). Мурат Зязиков говорит о приоритетах государственной политики в языковой сфере (PDF).
Только за последнее время работы Мурата Зязикова были опубликованы во многих средствах массовой информации, таких как «Российская газета», «Литературная газета», «Московский вестник», «Вестник российской нации», «Православная беседа» и других. Статьи также вышли в печать в зарубежной прессе, были переведены на английский и немецкий языки.